夜月的翻译

分类:查翻译浏览量:1345发布于:2020-10-29 04:45:17

《月夜》 作者:杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看. 遥怜小儿女,未解忆长安. 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒. 何时倚虚幌,双照泪痕干! 【注解】: 1、?州:现陕西省富县.

诗是抒写感受大自然物候变化的,清新而有情致.这类诗是诗人对外界自然事物、气候加以精细体察而萌发于心的一种敏感、灵感凝成的景象.诗的首二句是写仰望,寥廓天宇,月色空明,星斗阑干,暗隐时辰流转;后二句是写俯视,大地静谧,夜寒料峭,虫声新透,感知春之信息.构思新颖别致,不落窠臼,用语清丽细腻,妙然生趣. 译文: 夜半更深,朦胧的斜月映照着家家户户,庭院一半沉浸在月光下,另一半则宠罩在夜的暗影中.这明暗的对比越发衬出了月夜的静谧,空庭的阒寂.天上,北斗星和南斗星都已横斜.夜半更深,正是一天当中气温最低的时刻,然而,就在这夜寒袭人、万籁俱寂之际,响起了清脆、欢快的虫鸣声.

月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看①. 遥怜小儿女,未解忆长安. 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒②. 何时倚虚幌,双照泪痕干③. 注释 注释 [注释] ①鄜州:今陕西富县.当

更深月色半人家,北斗阑干南斗斜 今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱. 试译如下: 夜已经深了,月色斜照,千门万户一半笼罩着银色清辉、一半笼罩在夜色蒙眬之中.北

刘方平更深月色半人家, 北斗阑干南斗斜.今夜偏知春气暖, 虫声新透绿窗纱.刘方平是盛唐时期一位不很出名的诗人,存诗不多.但他的几首小诗却写得清丽、细腻、

the moon at night/in the eveing

夜深了,月儿向西落下,院子只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了.就在这更深人静、夜寒袭人的时候,忽然感到了春天温暖的气息;你听,冬眠后小虫的叫声,第一次透过绿色纱窗传进了屋里.

原文[1] 十五夜望月寄杜郎中中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花.今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?[2]注释(1)十五夜:指农历八月十五的夜晚.郎中:官名.(2)中庭:即庭中,庭院中.地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样.栖:歇,休息.(3)地白:月光满地.(4)秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪.(5)落:有些版本作“在”.此处以《全唐诗》为准.译文十五夜望月月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪,萧森的树阴里,乌鸦们先后进入了梦乡,夜深了,秋露无声地打湿了庭中的桂花.今夜明月高悬,人们都在望着今夜的明月,不知那秋天的思念之情会落到谁的心中去.[3]

春天的山中有许多美好的事物,只顾迷恋玩赏,天黑了,竟然忘了归去. 掬起一捧泉水,泉水清澄明澈照见月影,抚弄山花,山花馥郁之气溢满衣衫 唯兴所适,哪里还计算路程的远近.而当要离开时,对眼前的一花一草又是深深的依恋 夜风送来了钟声.翘首南望,只见远方的楼台隐现在一处青翠山色的深处

夜月…是不是出生那晚月亮很好啊…夜月有皎洁清纯之意…寄托了父母对你的希望啊…