赵匡胤弹雀文言文翻译

分类:查翻译浏览量:880发布于:2021-01-27 09:58:55

原文:宋太祖尝①弹雀⑩于后园,有群臣称⑨有急事请见,太祖亟②见之,其所奏乃常事耳.上怒,诘③其故,对曰:“臣以④尚急于弹雀.”上愈怒,举柱斧柄撞其口,

太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏,乃常事耳.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀.”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾

【原文】(宋)太祖尝弹雀于后园,有群臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏,乃常事耳.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀.”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两

袋里没钱,心里也没钱的人,最潇洒;袋里没钱,心里却有钱的人,最痛苦;袋里有钱,心里也有钱的人,最烦恼;袋里有钱,心里却没钱的人,最幸福.

赵匡胤武将出身,穿上了黄袍很少有上马抡刀的机会,就和小鸟较上了劲,没事时喜欢到后园去弹鸟雀.一次,大理寺的主官雷德让有个问题拿不准了,想请示皇帝赵匡胤

宋太祖曾经有一次在后园里打鸟雀,有人说有急事求见太祖.太祖急忙召见他,他所奏报的是寻常的事罢了.太祖大怒,责问那位大臣(说有急事的)原因,(大臣)回答:“我以为(这些事)要比打鸟雀重要.”皇上更加恼怒,用柱子上的斧子柄打他的嘴,打下两颗牙齿.他慢慢的拾起牙齿放在怀里.太祖骂道:“你把牙齿放在怀里是想(以此为证据)上诉我吗?”大臣回答道:“我不能控告陛下,(不过)自然有史官如实写下(这件事).”太祖听了既恐惧又从心里佩服,赐给他金银绵帛慰劳他.

我以为(这些事)要比打鸟雀重要 来源于: 太祖尝弹雀于后园,有某臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳.上怒,诘其故,对曰:“臣以尚急于弹雀.”上愈怒,举柱斧柄撞其口,堕两齿,其人徐俯拾齿置怀中.上骂曰:“汝怀齿欲讼我邪?”对曰:“臣不能讼陛下,自当有史官书之.”上悦,赐金帛慰劳之.

原文:太祖朝,常戒禁兵之衣,长不得过膝,买鱼肉及酒入营门者,皆有罪.又制更 翻译:宋太祖当朝的时候,一般情况下都规定禁军的衣长不能超过膝盖,买了大鱼大

这是称赞臣子敢于直谏的.太祖弹雀是个典故:宋太祖经常在皇宫的后园打鸟玩,一次,有几个臣子有称有急事求见,宋太祖于是就召见了.但是召见之后,他们上奏的都是写很普通的事情.宋太祖很不高兴,问为什么.一个臣子回答说:“臣以为这些事情比打鸟更紧急.”宋太祖更加生气了,顺手抄起边上摆的斧子,用斧子柄打那个人的嘴,打掉了两颗牙齿,那个人慢慢弯下腰,把牙齿捡起来,放在怀里,太祖骂他说:“你揣个牙齿,怎么还想保留证据告我还是怎么着?!”那个臣子回答说:“臣是不会去桩告陛下的,但是负责记载历史的官员,会把这件事情写进史书.”宋太祖转而明白.高兴起来,赐那个大臣一些黄金一帛安慰他.

宋太祖有一次在后园里打鸟雀,有人说有急事求见.太祖急忙召见他,他所奏报的是寻常的事罢了.太祖大怒,责问(说有急事的)原因,(大臣)回答:“我以为(这些事)要比打鸟雀重要.”皇上更加恼怒用柱子上的斧子柄打他的嘴,打下两颗牙齿.他慢慢的拾起牙齿放在怀里.太祖骂道:“你把牙齿放在怀里是想(以此为证据)上诉我吗?”大臣回答道:“我不能控告陛下,(不过)自然有史官如实写下(这件事).”太祖听了既恐惧又从心里佩服,赐给他金银绵帛慰劳他

猜你喜欢

友情链接