行路难 翻译

分类:查翻译浏览量:3128发布于:2020-10-29 03:20:47

原文: 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱. 停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山. 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边. 行路难,行路难!多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海. 译文: 金壶装着的清醇美酒每斗十千文,玉盘盛着的美味佳肴价值万文钱. 停杯投筷吃不下去,拔剑四望心中茫茫然. 想渡黄河冰塞住河流,想登太行雪布满了山岭. 空闲时在碧绿的溪水中钓鱼,忽然又梦见乘舟从日边经过. 行路难啊,行路难,歧路多啊,如今身在哪里? 定有机会乘长风破万里浪,坚决挂上高帆渡过大海.

这是李白写的三首《行路难》的第一首,这组诗从内容看, 应该是写在天宝三年(公元774年)李白离开长安的时候. 诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对

原文 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱.停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边.行路难!行路难!

《行路难》 作者:李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱. 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天. 闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边.

李白《行路难》赏析 行路难三首(其一) ·李白 金樽清酒斗十千, 玉盘珍羞直万钱.停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然. 欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山.闲来垂

1、原文 行路难 其一 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱. 行路难 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山. 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟

金杯盛清酒一斗可值一万元,玉盘装着珍贵的菜肴可值万数的钱.吃不下去只得停下酒杯,放下筷子,抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然.想渡过黄河,又被冰封了河道,准备登太行山,又积雪满山.闲时学太公在碧溪上钓鱼,忽然又像伊尹梦见乘船经过了太阳的旁边.行路难呀,行路难!战国时杨朱见歧路就哭了起来,我要走的路又在哪里呢?总回又个时候能乘长风破万里浪,高挂着风帆渡过茫茫大海,到达彼岸.

其二: 人间大路如同青天一样开阔,但我却偏偏找不到出路.羞于同长安的那些市井小人一样,用陪着权贵斗鸡走狗赚取生活费用.我现在的状况,如同昔日的冯谖一样,

译文:金樽美酒每杯值钱十千,玉盘珍肴一盘也值万钱.面对盛宴我停杯撂筷吃不下,拔出宝剑四面张望心茫然.想渡黄河冰块塞满了河道,要登太行大雪封了山.效仿吕尚闲暇到碧溪上垂钓,也像伊尹梦见乘舟路过日边.行路难啊!人世间处处行路难.多歧路啊!要走的正路在哪里?施展宏伟抱负的时机总会有,到那时高高挂起云帆直渡到东海.

行路难三首(其二) 李白 大道如青天,我独不得出. 羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗. 弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情. 淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生. 君不